Bc. Pavla Pozdílková
Překladatel
Bc. Pavla Pozdílková Profesionální jazykový servis
-
Mateřský
jazyk:čeština
Stránky a profily
Pročsivybratmě
Můj hlavní přínos pro vás
Překladům věnuji maximální pozornost, dohledávám, procházím jiné dokumenty, které mají tematicky podobný ráz, aby byl výsledný výstup po jazykové a stylistické stránce co nejkvalitnější a jeho obsah byl čtenářem správně a jednoznačně pochopen.
3 důvody proč si vybrat mě
-
Profesionální servis – od překladu až po finální grafickou úpravu
-
Špičkové jazykové vzdělání v oboru překladatelství
-
Důraz na spolehlivost, pružnost a přátelský přístup
Moje výhody
-
Vždy se můžete spolehnout na to, že opravdu udělám vše, co je v mých silách, abyste byli spokojeni.
-
Nabízím časovou pružnost, mohu Vám tedy „vytrhnout trn z paty“ i ve chvíli, kdy už Vám, jak se říká, hoří termíny.
-
Za expresní překlady neúčtuji žádný příplatek.
Profesníživotopis
Moje jazykové vzdělání
- 2003 – Státní jazyková zkouška
- 2007 – City University, London, Diploma in Translation
Angličtinu studuji již více než 20 let. Velkou část z této doby jsem strávila studiem pod vedením rodilých mluvčích, díky nimž jsem mohla proniknout do aspektů jazyka, ke kterým se student ne vždy bězně dostane.
Kromě oficiálních studijních programů a kurzů se věnuji i samostatnému dalšímu vzdělávání, protože na poli překladatelství je vždy co zlepšovat.
Život je jako bonboniéra – nikdy nevíš, co ochutnáš.
Více o mě
Co byste o mě měli vědět
Chci, aby to, co dělám, mělo vždy smysl. A každou svou práci beru jako vlastní vizitku, proto do ní dávám vše.
Proč se zabývám jazyky
Jazyky byly již od malička mým koníčkem. Už na základní škole jsem se kromě angličtiny začala učit i němčinu a okrajově i francouzštinu, na gymnáziu jsem pak přidala latinu. Nicméně je to právě angličtina, která se stala mou životní láskou. Vždy jsem chtěla dělat něco, v čem ji patřičně využiji, a už na gymnáziu se překladatelství stalo mým snem. Pobyt v Londýně mi pak tento sen pomohl přiblížit, když se mi podařilo úspěšně projít překladatelskými zkouškami a získala jsem titul diplomovaného překladatele.
Překladyangličtiny
Moje překladatelské služby
Překlady angličtiny
- precizní obousměrné překlady anglického a českého jazyka
- specializace na obory marketing, věda a technika, IT, ale také beletrie, odborná a jiná literatura
Ceny jsou stanovovány dle počtu normostran přeloženého textu, cenu za normostranu určuji předem dle náročnosti textu.
Kladu velký důraz na kvalitu přeloženého textu. Výsledkem jsou dobře stylisticky zpracované překlady, jež budou pro čtenáře dobře čitelné a srozumitelné.
Překládané jazyky
angličtinu překládám nejvíce | ||
do AJ překládám z |
|
|
z AJ překládám do |
|
Další jazyky, které překládám
|
||
Nejvíce překládám |
|
Překládané obory
Nejvíce překládám |
Velmi často překládám |
Běžně překládám |
Také překládám |
|
---|---|---|---|---|
Ekonomika, řízení, právo |
|
|
|
|
Humanitní vědy a obory |
|
|
|
|
Informační technologie |
|
|
|
|
Přírodní vědy a obory |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Související služby
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Překlad NS obecného textu z AJ do ČJ | 250 | |
Překlad NS obecného textu z ČJ do AJ | 280 | |
Překlad NS odborného textu z AJ do ČJ | 280 - 320 | |
Překlad NS odborného textu z AJ do ČJ | 300 - 350 |
Poznámka
Při zakázce čítající 20 NS a více poskytuji 5% slevu.