Ing. Tomáš Hladík
Překladatel
Můj hlavní přínos pro vás
Nabízím obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Rovněž provádím jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků.
S kolegy jsem založil překladatelskou agenturu a ve spolupráci s dalšími externími překladateli Vám tudíž mohu zprostředkovat překlady a korektury dalších jazyků: francouzštiny, italštiny, nizozemštiny, portugalštiny, ruštiny, slovenštiny, španělštiny… Spolupracuji výhradně s pečlivě vybranými a prověřenými odborníky, lingvisty a rodilými mluvčími.
Naše služby jsou cenově příznivé zejména pro objednavatele rozsáhlejších zakázek, stálé klienty a studenty. Reference může poskytnout např. Masarykova univerzita v Brně, Svaz průmyslu a dopravy ČR, Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich, Rokofsky Events
Další informace o službách a zkušenostech můžete nalézt zde: Překlady Hladík web
Obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny, francouzštiny, španělštiny a polštiny
Kontakty
- |
- |
- |
- info@prekladyhladik.com |
Stránky a profily
Onlinehodnocenízákazníků
Reference
Reference na naše služby může poskytnout např.: Masarykova univerzita v Brně, Svaz průmyslu a dopravy ČR, Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich, Rokofsky Events.
Další doporučení klientů si lze přečíst níže:
- Tomáš Hladík pro mě zajišťuje překlady z anglického jazyka a jeho služby mohu jen doporučit! Pan Hladík je velmi pružný a není pro něj problém vypracovat překlady i v den zadání. Navíc se nejedná jen o suchý překlad, ale pracuje i s češtinou tak, aby dával překlad větší smysl. (Ondřej Hlíza, freelancer)
- Služby pana Hladíka doporučuji. Překlad projektového záměru byl vyřešen v den zadání, velmi přesně, výborná komunikace, milý přístup, zohlednění potřeb (na poslední chvíli mi vypadl překladatel). (Mgr. Eva Feyfarová, vedoucí manažer, Masskch)
- Pan Ing. Tomáš Hladík pro mne přeložil 26 normostran odborného vědecké článku z českého do anglického jazyka, který je součástí mé disertace. Ačkoliv textu bylo velké množství a obor (anatomie dřeva) je úzce specifický, tak mi překlad takto dlouhého textu dodal v kratším termínu než jsem reálně předpokládal s ohledem na běžnou délku překladu takového rozsahu (9 dní místo třech týdnů). Navíc za velmi přijatelnou cenu, která byla pro mne opravdu příznivá s ohledem na rozsah stran a časový horizont. Oceňuji i profesionální přístup, nedostával jsem průběžné emaily ohledně stížností na obtížnost textu a vysvětlování tématiky apod. Mohu rozhodně doporučit. (Ing. Marek Fajstavr)
- Výborná spolupráce. Pan Hladík reaguje velmi pohotově, je schopen zhotovit překlad obratem a kvalitně. Určitě můžu jen doporučit. (Petra H.)
- Pana Hladíka můžu jen doporučit. Je s ním výborná spolupráce. Reaguje velmi pohotově a je moc milý a vstřícný. Na poslední chvíli nám vypadl překladatel a pan Hladík nám byl schopen zajistit expresní překlad 7 stránkové smlouvy z polštiny do němčiny během 24 hodin za rozumnou cenu. Dokonce překlad poslal ještě dříve, než jsme očekávali. Smlouva byla precizně přeložená. Rozhodně to nebylo naposledy, co jsme využili jeho překladatelských služeb. (Kristýna Koryčanská)
- Spolupráce s Tomášem je naprosto bezproblémová a příjemná. Všechny překlady od něj vždy dorazily včas, precizně vypracované a za skvělou cenu. Za všech okolností se snaží vyjít vstříc. Tomáše mohu vřele doporučit. (Petra Matějková, správkyně sociálních sítí a copywriterka)
Statistické údaje o zakázkách a zákaznících
Poznámka: Počet 10 NS děnně se vztahuje na zpracování zakázky jedním překladatelem.
Složení mojich zákazníků
Objem zakázek
Moji zákazníci
- Masarykova univerzita v Brně
- Překlad dokumentů do angličtiny
- Svaz průmyslu a dopravy ČR
- Překlad podkladů pro prezentaci na mezinárodní konferenci
- Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich
- Překlad odborných textů z oboru stomatologie a ortodoncie
- Ondřej Hlíza
- Překlad titulků k herním trailerům do češtiny
- Andrea Kapsová
- Překlad dokumentů do ruštiny a angličtiny
- Petra Matějková
- Překlad dokumentů do angličtiny a češtiny
- Mgr. Eva Feyfarová
- Překlad dokumentů do polštiny
- Šmeral Brno a.s.
- Překlad technických dokumentů do angličtiny
- Alexander Serebryakov
- Překlad dokumentů do ruštiny a angličtiny
- Ing. Marek Fajstavr
- Překlad odborného vědeckého článku z českého do anglického jazyka
- Rokofsky Events
- Překlad dokumentů z němčiny a angličtiny do češtiny
- Univerzita Karlova
- Překlad odborného vědeckého článku z českého do anglického jazyka
- Univerzita Palackého v Olomouci
- Překlad odborného vědeckého článku z českého do anglického jazyka
- Forest Trans HB s.r.o.
- Překlad smluv do němčiny
Pročsivybratmě
Můj hlavní přínos pro vás
Nabízím obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Rovněž provádím jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků.
S kolegy jsem založil překladatelskou agenturu a ve spolupráci s dalšími externími překladateli Vám tudíž mohu zprostředkovat překlady a korektury dalších jazyků: francouzštiny, italštiny, nizozemštiny, portugalštiny, ruštiny, slovenštiny, španělštiny… Spolupracuji výhradně s pečlivě vybranými a prověřenými odborníky, lingvisty a rodilými mluvčími.
Naše služby jsou cenově příznivé zejména pro objednavatele rozsáhlejších zakázek, stálé klienty a studenty. Reference může poskytnout např. Masarykova univerzita v Brně, Svaz průmyslu a dopravy ČR, Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich, Rokofsky Events
Další informace o službách a zkušenostech můžete nalézt zde: Překlady Hladík web
3 důvody proč si vybrat mě
-
Rychlost (překlad až 10 NS do 24 hodin)
-
Kvalita (po překladu následuje ještě důsledná interní kontrola + možnost přiobjednání korektury rodilým mluvčím)
-
Péče o klienta
Moje výhody
-
Pracovní zkušennosti v překládaných oborech (Chemie, Bezpečnost a hygiena práce, Ekologie a odpadové hospodářství)
-
Naší specialitou je transkreace, stylistická úprava a lokalizace překladu dle místních kulturních zvyklostí dané země.
-
Perfektně odvedená a včas odevzdaná práce je pro nás samozřejmostí.
Překladyangličtiny
Moje překladatelské služby
Obecné překlady,
Právo: smlouvy, soudní rozhodnutí, plné moci,
Chemie: bezpečnostní listy, expoziční scénáře, pravidla zacházení
s nebezpečnými CHL,
Technika a technologie: automotive, překlady patentů, IT, průmyslové
technologie,
Bezpečnost a hygiena práce,
Marketingové a další stylisticky náročnější texty,
Překlady titulků: herní trailery, naučná videa,
Hudební teorie,
Ekologie a zemědělství,
Gastronomie: recepty, jídelní lístky,
Bakalářské a diplomové práce
Nově též provádíme soudně ověřené překlady z/do angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny a chorvatštiny.
Překládané jazyky
angličtinu překládám nejvíce | ||
do AJ překládám z |
|
|
z AJ překládám do |
|
Další jazyky, které překládám
|
||
Nejvíce překládám |
|
Překládané obory
Nejvíce překládám |
Velmi často překládám |
Běžně překládám |
Také překládám |
|
---|---|---|---|---|
Ekonomika, řízení, právo |
|
|
|
|
Informační technologie |
|
|
|
|
Přírodní vědy a obory |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Služby |
|
|
|
|
Specifická témata |
|
|
|
|
Technické obory |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Zemědělství a hospodářství |
|
|
|
|
Související služby
Expresní překlad
Jazyková korektura překladu rodilým mluvčím
Stylistická korektura překladu jazykovým korektorem
Přepis textu
Přepis a překlad z audio/video médií
Grafické zpracování překladu (DTP)
Zajištění tisku ve více kusech
Osobní doručení a vyzvednutí překladu
Používám CAT nástroje
SDL Trados Studio
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Překlady angličtiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady němčiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady francouzštiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady polštiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady španělštiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady italštiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady ruštiny | od 400 Kč/NS | |
Překlady nizozemštiny | od 600 Kč/NS |
Poznámka
Stanovení ceny překladů, korektur a DTP prací odvisí od těchto faktorů:
- počet NS,
- jazyková kombinace (zdrojový a cílový jazyk),
- odbornost textu (Jednoduché překlady obecného textu bez potřeby složitějších formátovacích prací zhotovujeme levněji.),
- doplňkové služby,
- termín vyhotovení zakázky (expresní, spěšný, běžný),
- zákaznické slevy (pro stálé klienty, objednavatele větších zakázek a slevy studentské). Nabízím cenově příznivé služby pro stálé klienty a objednavatele rozsáhlejších zakázek.
Nabízím zvýhodněnou sazbu pro studenty.
Kompletní ceník služeb naleznete zde: ceník