Překladatelské firmy dělající angličtinu

Překladatelské firmy nabízející pro anglický jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Ing.René Motlak

Brno-Řečkovice a Mokrá Hora | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: arabština, čeština

Soudní překladatel a tlumočník

arabština-čeština-angličtina

 

Jsem soudním překladatelem a tlumočníkem arabského jazyka. Od útlého dětství jsem užíval angličtinu s kombinací s arabštinou a češtinou.Jsem polorodilý mluvčí arabského jazyka (ovládám spisovnou arabštinu i irácký dialekt). Znalosti arabského jazyka mám potvrzené státními zkouškami C1 a C2,z angličtiny státní zkouškou B2. Mám více než 10-ti letou pedagogickou a překladatelskou­ praxi.

Gaudeo CB s.r.o.

České Budějovice | Jazyková škola

Překlady

angličtiny, němčiny a dalších jazyků

Naši zaměstnanci přistupují ke každé zakázce, ať se jedná o překlad několika vět v emailové zprávě nebo rozsáhlý manuál, s plným nasazením. Jsme si vědomi důležitosti zachování kvality překladu i rychlosti vyhotovení každé zakázky. Jasným důkazem našich kvalitních služeb jsou jednoznačně naši klienti, se kterými máme uzavřeny dlouholeté smlouvy. Více informací o našich překladatelských najdete zde.

Mgr. Kristýna Flanderová

Praha 22 - Uhříněves, Uhříněves | Tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Profesionální tlumočení

Kvalita a spolehlivost

 

Pomáhám klientům vyjasnit si, jaké jsou jejich potřeby, a podle toho jim zajistím vše od kvalitních tlumočníků po konferenční techniku. Se vším ochotně poradím a postarám se o to, aby akce proběhla hladce a k maximální spokojenosti všech zúčastněných.

Klienti na mně oceňují profesionální přístup, vstřícnost a kvalitu tlumočení po odborné i jazykové stránce. Pochvalují si hladkou komunikaci i to, že se na akci vždy dokonale připravím.

TIP Historie a hodnocení překladatelských agentur: Překladatelská agentura

PhDr. Andrea Moustafa, Ph.D.

Kladno | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

PhDr. Andrea Moustafa, Ph.D.

angličtina, arabština

 

Má práce je mým koníčkem. Již více než 20 let pracuji v oboru a dělám vše pro to, aby má práce byla vždy kvalitní. Klienti se mohou vždy spolehnout, že bude zakázka vyhotovena v dohodnutém termínu. Dlouhodobě spolupracuji s řadou státních institucí, neziskových organizací a soukromých firem. Mou odměnou jsou spokojení klienti, kteří se ke mně rádi vrací.

Dr. Alexandr Chvátal

Praha 4, Krč | Soukromý překladatel | Mateřský jazyk: čeština, ruština

Překlady - ruština, čeština, angličtina

Profesionální překladatelské služby

 

Co nejlépe umím:
vzhledem je svému biomedicínskému vzdělání umím nejlépe přeložit lékařské texty (zprávy, nálezy apod.), ale nevyhýbám se ani ostatním oborům, např. technickým, právním atd.

Co nejčastěji překládám:
v současné době nejčastěji překládám texty v oblasti sociálního zabezpečení a lékařské zprávy, nedávno jsem překládal diplomovou práci v oblasti IT.

Jaké mám přednosti oproti konkurenci:
jsem bilingvální (čeština-ruština), mohu zaručit správnost přeloženého textu.

Jaké nabízím výhody:
pracuji rychle, jsem neustále a přímo v kontaktu se zákazníkem, se kterým konzultuji sporné otázky v průběhu překladu.

Jak garantuji kvalitu:
díky počítačovému CAT nástroji mohu zaručit konzistenci překládaných výrazů.

Klient se nemusí o nic starat:
kromě samotného překladu jsem schopen naformátovat přeložený text tak, že plně odpovídá originálu.

Zvládám rozsáhlé překlady:
rozsáhlé překlady nejsou pro mne problém, věnuji se jim stejně pečlivě, jako i překladům menšího rozsahu.

Jsem rychlý a relativně levný:
poskytuji kvalitní překlady za přiměřenou cenu, která odpovídá cenám na trhu. U rozsáhlých překladů mohu poskytnout slevu.

Ing Eva Hořejší

Dvůr Králové nad Labem | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelská činnost

angličtina, němčina, ruština, polština

 

Překládání mě baví, ráda řeším jazykové problémy, snažím se o co nejlepší převod do češtiny tak, aby to bylo správně a přitom to znělo hezky česky, ve slohu jsem byla již na základní škole nad průměrem. Pokud si nevím rady, mám možnost získat potřebné informace od kamarádů z různých oborů, v diskuzní skupině Jednoty tlumočníků a překladatelů je řada velice moudrých lidí, kteří ochotně poradí. Mé technické vzdělání je při překladech s technickou tématikou velkou výhodou.

Nezdůrazňuji rychlost překladu, ale kvalitu. V mé knihovně je asi 1,5 m dlouhá řada anglických slovníků výkladových, všeobecných, odborných (technický, textilní, ekonomický, slovník výpočetní techniky, lékařský atd.) asi 1 m podobných slovníků německých, o něco méně ruských a nyní se již hromadí slovníky polské.

Překlady Plzeň Mgr. Czinnerová soudní překladatel

Plzeň 3 | Soudní překladatelka | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Nabízím také překlady angličtina – čeština, nově nabízím elektronické soudní překlady

Překlady Plzeň němčina

Mgr. Petra Czinnerová

 

Již od roku 1996 překládám odborné texty z češtiny do němčiny a z němčiny do češtiny. Mám tedy dlouholeté zkušenosti, moje práce mě baví a mí zákazníci jsou s překlady velmi spokojení, proto se ke mně stále vracejí.
Překládám zejména texty z oblastí tiskařského, betonářského, automobilového, chemického a strojírenského průmyslu, ale i právní texty, obchodní korespondenci, odborné knihy na jakékoliv téma, lékařské zprávy, daňová přiznání, účetní závěrky…
Můžete se na mě obrátit s jakýmkoliv textem. V případě nového oboru termíny zkonzultuji s Vámi či jinými překladateli/od­borníky.
Moje ceny jsou velmi příznivé, nejsem plátce DPH. Vždy se snažím o co nejrychlejší a nekvalitnější vyhotovení překladu.
Další informace najdete na mých stránkách Překlady Plzeň

Ing. Tomáš Hladík

Havlíčkův Brod | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny,

francouzštiny, španělštiny a polštiny

 

Nabízím obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Rovněž provádím jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků.

S kolegy jsem založil překladatelskou agenturu a ve spolupráci s dalšími externími překladateli Vám tudíž mohu zprostředkovat překlady a korektury dalších jazyků: francouzštiny, italštiny, nizozemštiny, portugalštiny, ruštiny, slovenštiny, španělštiny… Spolupracuji výhradně s pečlivě vybranými a prověřenými odborníky, lingvisty a rodilými mluvčími.

Naše služby jsou cenově příznivé zejména pro objednavatele rozsáhlejších zakázek, stálé klienty a studenty. Reference může poskytnout např. Masarykova univerzita v Brně, Svaz průmyslu a dopravy ČR, Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich, Rokofsky Events

Další informace o službách a zkušenostech můžete nalézt zde: Překlady Hladík web

Mgr. Hana Jánská

Slavonice | Překladatelka | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka pro španělštinu, němčinu, angličtinu

znalosti ověřené životem ve Španělsku

 

Svým zákazníkům nabízím individuální přístup a profesionální jazykový servis, garantovaný mnohaletou zkušeností s prací s jazyky. Při práci využívám odborné slovníky, pro němčinu spolupráce se soudním tlumočníkem a pro španělštinu korekce španělským rodilým mluvčím.
Samozřejmě využívám také internetové slovníky a programy pro překladatele.

TIP Profesní životopisy a hodnocení překladatelů: Překladatel > Překladatel angličtina

A-tradi s.r.o.

Dačice | Překladatelská agentura

A-tradi - profesionální překladatelské služby

Vaše želízko v ohni při komunikaci se světem
  • Využijte slevy!

    Nabízíme 10% slevu na první zakázku, CAT slevy a množstevní slevy!

A-tradi s.r.o. poskytuje kompletní jazykové služby ve všech světových jazycích a díky své rozsáhlé databázi kvalifikovaných překladatelů, korektorů a terminologických specialistů Vám vždy zajistí profesionální služby na vysoké úrovni.

Při spolupráci s námi zejména oceníte:

  • flexibilitu vůči Vašim požadavkům
  • bezplatné zpracování cenové nabídky a přijatelné ceny
  • široký záběr překládaných oborů a jazykových kombinací
  • spolupráci s vysoce kvalifikovanými odborníky
  • používání moderních CAT nástrojů
  • spolehlivost a kvalitu překladů
  • dodržování dohodnutých termínů
  • profesionální přístup
  • diskrétnost
  • úsporu Vašeho času díky rychlé on-line komunikaci

Mgr. Monika Dadová

Praha 12, Modřany | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Mgr. Monika Dadová

překladatelka a konferenční tlumočnice

 

Jmenuji se Monika Dadová a pracuji jako konferenční tlumočnice a překladatelka. Jsem absolventkou pětiletého magisterského studia na Ústavu translatologie a Ústavu politologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Mými studijními obory bylo Překladatelství tlumočnictví angličtina se specializací tlumočník a Politologie se specializací mezinárodní vztahy.

Mezi mé pracovní jazyky patří především čeština (rodný jazyk) a angličtina. V této jazykové kombinaci překládám i tlumočím obousměrně, tedy ve směru angličtina – čeština i čeština – angličtina.

Mezi mé pasivní pracovní jazyky (tedy překládám z těchto jazyků, ale ne do nich) patří dále němčina a slovenština.

Nabízím kvalitní a spolehlivé služby, flexibilitu, profesionalitu a samozřejmě mlčenlivost, která je s prací profesionálního překladatele a tlumočníka nezbytně spojena.

Navíc mám bohaté zkušenosti s překlady i tlumočením v řadě oborů a nikdy se nezaleknu před nějakým novým. S řadou klientů spolupracuji opakovaně již několik let a s mými službami byli vždy spokojeni.

Mezi mé dlouhodobé klienty patří orgány státní správy, mezinárodní organizace, televize, ale i soukromé společnosti z nejrůznějších o­borů.

Již více než 10 let tlumočím tiskové konference ministrů zahraničních věcí ČR s jejich protějšky, nebo například hodnotící předvolební mise volebních expertů z Úřadu pro demokratické instituce a lidská práva OBSE. Tlumočila jsem také několik poslendích ročníků nejvýznamnější české bezpečnostní konference „Naše bezpečnost není smaozřejmost“, či gala večery EY Podnikatel roku. V televizi jsem tlumočila v přímém přenosu například pohřeb královny Alžběty, významné projevy Karla III. či amerického prezidenta Joe Bidena, ale také například rozhovor se zpěvačkou LP ve Snídani s Novou či rozhovor s italským pop operovým triem Il Volo.

LINGUA, spol. s r.o.

Zlín | Jazyková škola

Komplexní jazykové služby

Překlady - tlumočení - jazykové a další vzdělávání
  • spolehlivost a kvalita odvedené práce –
  • flexibilnost s ohledem na konkrétní potřeby klienta –
  • preciznost a dobrá organizace práce

Spolupracujeme s řadou zkušených a osvědčených překladatelů a tlumočníků, kteří respektují dopředu domluvené dohody i hodnoty, kterými se řídí celý tým JŠ a Akademie rozvoje Lingua.

Naší prioritní hodnotou jsou spokojení a věrní klienti, kteří se na nás s důvěrou a opakovaně obracejí a doporučují služby JŠ a Akademie rozvoje Lingua i svým přátelům, známým a obchodním partnerům. Solidní a vstřícná komunikace s klientem je pro nás zásadní.

Za důležitou považujeme také hodnotu korektních a přátelských vztahů, které ctíme jak v pracovním týmu, tak vůči klientům. JŠ a Akademie rozvoje Lingua není jen „pracoviště“, ale komunita lidí, které spojuje vzájemná důvěra a společný zájem o cizí jazyky a všestranný osobnostní rozvoj.

Mgr. Drahomíra Rezková

Praha 3, Vinohrady | Tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Tlumočení

Angličtina, francouzština

 

Nabízím profesionální tlumočení a překlady z angličtiny a francouzštiny.
Tlumočení nabízím konsekutivní, simultánní, šušotáž a doprovodné. Můžete se na mě obrátit, pokud potřebujete tlumočníka na konferenci, odborný seminář, školení nebo třeba obchodní jednání.
Překládám různé druhy textů, od webových stránek a prezentací po marketingové a odborné texty. Věnuji se i tvorbě titulků k filmům, seriálům a reklamním videím.

Jana Ševčíková - Sdružení TAAL

Praha 7, Holešovice | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština, nizozemština
  • Důležité upozornění!

    Expresní vyhotovení soudních překladů – i na počkání – bez příplatku!

Nizozemština a vlámština

profesionální soudní překlady

 

ZKUŠENOST A PRAXE
Jako soudní překladatelka a tlumočnice pracuji od roku 1993, má praxe v oboru překladů do a z nizozemštiny a vlámštiny datuje od roku 1986.

V soudním deníku mám evidováno více než 7000 soudních překladů, a to jen za posledních 10 let. Dlouholetá praxe hovoří za vše.

NA POČKÁNÍ
Soudní překlady dokumentů, jako jsou rodné listy, úmrtní listy, výpisy z obchodního rejstříku, výpisy z trestního rejstříku, technické průkazy vozidel, notářské zápisy a další standardní dokumenty, pro vás vyhotovím obratem nebo na počkání.

Zajistím pro vás ověření dokumentů Apostilou, kterou vydává Ministerstvo zahraničních věcí nebo Ministerstvo spravedlnosti (dle typu dokumentu).

SVATBY
Potřebujete tlumočení svatby a soudní překlady dokumentů ke svatbě? Připravím proslov ve vysoké kvalitě po konzultaci s oddávajícím/ma­trikou, přeložím soudně vaše dokumenty a zúčastním se jako tlumočník vašeho obřadu. Vše za velmi dobré ceny a v nejvyšší kvalitě.

DLOUHODOBÉ JAZYKOVÉ EDITACE
Pro klienty, kteří potřebují průběžnou jazykovou editaci IT systémů, webových stránek, e-shopů apod. zajistím kontinuální aktualizace dle jejich představ.

CENY
Ceny mých překladatelských a tlumočnických služeb jsou skvělé, expresní příplatky neúčtuji a kalkulaci vám zašlu předem.

KOMBINACE JAZYKŮ
Spolupracuji s kolegy překladateli v dalších jazycích a mohu tak zajistit i soudní překlady z cizího jazyka do cizího jazyka (například z němčiny do nizozemštiny, z angličtiny do nizozemštiny apod.). Spolupracuji výhradně s překladateli, jejichž práce je prověřena dlouhodobou zkušeností a vysokou odborností.

PŘEKLADATELSTVÍ JE MOU HLAVNÍ PRACOVNÍ NÁPLNÍ A JSEM VÁM TAK PLNĚ K DISPOZICI.

Jazykové studio La-Do

Plzeň 3 | Jazykové studio

Překlady

angličtiny, češtiny a dalších 89 jazyků
  • Výhodná akce!

    Slevy při objednání velkých objemů (od 50 normostrán)

  1. Protože pracujeme s rodilými mluvčími v konkretních jazycích
  2. Protože se snažíme o kvalitu
  3. Děláme práci včas a za příznivé ceny!
TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních překladatelů: Soudní překladatel > Soudní překladatel angličtina

Bc. Pavel Kahl

Sendražice | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština, slovenština

Překlady návodů, metodických postupů a prezentací

z angličtiny a slovenštiny do češtiny

 

Anglický jazyk byl pro mě vždy vášní, a proto se překládání věnuji s velkou radostí a pečlivostí. Gramatika mi vždy tak nějak dávala smysl v jakémkoliv jazyce, o který jsem se zajímal, a věnování se cizím jazykům byla pro mě tedy jasnou volbou. Profesionálně se však zabývám pouze překládáním z anglického jazyka, a také slovenského jazyka, který je mým druhým mateřským jazykem.
Vždy se soustředím na to, aby se překlad co nejvíce podobal originálu a jsem schopen provádět i složitější grafické úpravy, protože se částečně živím i grafikou.

Mgr. Lada Klímová

České Budějovice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka a tlumočnice

Angličtina, němčina, čeština

 

Nabízím simultánníkonsekutivní tlumočení, garantuji kvalitu za přiměřenou cenu. Se zákazníkem se předem domluvím na konkrétní podobě zakázky, snažím se maximálně vyhovět Vašim požadavkům. Překlady jsou korigované rodilým mluvčím. Termín dodání překladu vždy dodržím a zaručuji stoprocentní diskrétnost a ochranu dat.

Mgr. Sebastian Aguas

Praha 6, Veleslavín | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Čínština, ruština, angličtina

Profesionální tlumočník a překladatel

 

Při spolupráci se zákazníkem plně využíván praktické dovednosti a teoretické znalosti, které jsem získal během studia ČR a několika studijních pobytů v Číně (Peking, Čína) a v Rusku (Moskva), a zejména bohaté zkušenosti s překlady, tlumočením a business etiketou čínských a ruských klientů a vyjednávacími strategiemi. Díky své profesi jsem měl možnost se setkat s výjimečnými lidmi, seznámit se s nejrůznějšími obory a dostal jsem se do nejrůznějších situaci. Klientům mohu nabídnout své znalosti, dovednosti a zkušenosti (od roku 2010). Ke každému klientovi přistupuji individuálně a neustále pracuji na zlepšování služeb, které poskytuji.