Doc. PhDr. Jan Holeš, Ph.D.
Soudní překladatel

Doc. PhDr. Jan Holeš, Ph.D. - Soudní překladatel - Olomouc

Můj hlavní přínos pro vás

Provádím „soudně“ ověřené překlady z angličtiny, francouzštiny a opačně. Dodám překlady dokladů jako jsou rodné, oddací a úmrtní listy, výpisy rejstříku trestů, výpisy z obchodního a živnostenského rejstříku, diplomy a vysvědčení, certifikáty, smlouvy, lékařské zprávy atd.

Jde někdy o citlivé dokumenty (závěti, lékařské zprávy, rozvody, daňová přiznání apod.). Jsem vázán občansko- i trestněprávní odpovědností za nakládání s těmito informacemi a lze se mnou jednat s důvěrou.

V případě, že potřebujete soudně ověřený překlad z angličtiny do francouzštiny nebo naopak, neplatíte překlad dvakrát! Jde spíše o méně běžnou situaci, ale pokud se v ní ocitnete, ušetříte si se mnou mnoho času, peněz a starostí (jinak budete překlad řešit se dvěma překladateli a zaplatíte ho dvakrát). Totéž platí u dokumentů vystavených ve dvou jazycích (typicky jde o kanadské, švýcarské, lucemburské, mauricijské a seychelské osobní doklady).

Soudní (ověřené) překlady jsem schopen provést za podstatně nižší ceny než překladatelské agentury (které musí stejně v každém případě kontaktovat soudního překladatele, což prodražuje zakázku a prodlužuje čas na její vyhotovení).

Většinu uvedených překladů jsem schopen dodat rychle, většinou tentýž nebo následující den, v určitých případech i na počkání.

Sídlím centru města, pár metrů od nákupní galerie Šantovka (700 metrů od Horního náměstí). K dispozici je bezplatné parkování přímo u domu.

Překlady lze ale provést i pro zákazníky odkudkoliv z ČR nebo ze zahraničí, existuje-li dostatečná časová rezerva pro doručení dokumentu poštou nebo kurýrní službou.

11.10.2024 | poslední aktualizace
Soudní překladatel Doc. PhDr. Jan Holeš, Ph.D. Olomouc
Anglické a francouzské překlady Soudní ověření
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Ověřené soudní překlady
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Soudní překladatel Doc. PhDr. Jan Holeš, Ph.D., , Olomouc

Kontakty

Olomouc | 17. listopadu 1215/2D
  • +420 775 096 311 | mobil
  • janholesolomouc | skype
  • https://www.facebook.com/soudnipreklady/ | FB messenger
  • +420775096311 | WhatsApp
  • jan.holes@seznam.cz | e-mail
11.10.2024 poslední aktualizace

Stránky a profily

Onlinehodnocenízákazníků

18 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Daniela Stastna
25.9.2024
50.235.153.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)
Jana Zmeškalová
Šternberk
2.6.2023
93.153.28.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S překladem rodných listů z angličtiny do češtiny jsem byla velmi spokojená. Kladně hodnotím nejen profesionalitu, ale také rychlou komunikaci.
Jitka Šťastná
Olomouc
8.3.2022
217.170.104.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Pan Holeš zpracoval vše rychle a perfektně. Jeho vstřícnost s termínem vyzvednutí byla také nadstandardní. Jeho služby rozhodně doporučuji.
Michaela Bilkova
23.6.2021
31.30.175.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
výborná spolupráce, děkuji za pomoc,příště se obrátíme zase na Vás. :-)
Bára Viznerová
11.3.2019
12.245.63.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Pan Holeš byl velmi vstřícný a zpracoval zakázku rychle a spolehlivě. Kladně hodnotím i velmi rychlou komunikaci a domluvu.
Clive and Petra Everill
25.10.2018
91.232.214.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)

Reference

Mezi mé nejčastější zákazníky patří

  • občané požadující překlady osobních dokumentů (rodné, oddací, úmrtní listy, vysvědčení, diplomy atd.),
  • firmy různých velikostí požadující překlady certifikátů, osvědčení a korespondence,
  • úřady státní správy, soudy různých stupňů, státní zastupitelství a policie ČR.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Provádím „soudně“ ověřené překlady z angličtiny, francouzštiny a opačně. Dodám překlady dokladů jako jsou rodné, oddací a úmrtní listy, výpisy rejstříku trestů, výpisy z obchodního a živnostenského rejstříku, diplomy a vysvědčení, certifikáty, smlouvy, lékařské zprávy atd.

Jde někdy o citlivé dokumenty (závěti, lékařské zprávy, rozvody, daňová přiznání apod.). Jsem vázán občansko- i trestněprávní odpovědností za nakládání s těmito informacemi a lze se mnou jednat s důvěrou.

V případě, že potřebujete soudně ověřený překlad z angličtiny do francouzštiny nebo naopak, neplatíte překlad dvakrát! Jde spíše o méně běžnou situaci, ale pokud se v ní ocitnete, ušetříte si se mnou mnoho času, peněz a starostí (jinak budete překlad řešit se dvěma překladateli a zaplatíte ho dvakrát). Totéž platí u dokumentů vystavených ve dvou jazycích (typicky jde o kanadské, švýcarské, lucemburské, mauricijské a seychelské osobní doklady).

Soudní (ověřené) překlady jsem schopen provést za podstatně nižší ceny než překladatelské agentury (které musí stejně v každém případě kontaktovat soudního překladatele, což prodražuje zakázku a prodlužuje čas na její vyhotovení).

Většinu uvedených překladů jsem schopen dodat rychle, většinou tentýž nebo následující den, v určitých případech i na počkání.

Sídlím centru města, pár metrů od nákupní galerie Šantovka (700 metrů od Horního náměstí). K dispozici je bezplatné parkování přímo u domu.

Překlady lze ale provést i pro zákazníky odkudkoliv z ČR nebo ze zahraničí, existuje-li dostatečná časová rezerva pro doručení dokumentu poštou nebo kurýrní službou.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Olomouc

Profesníživotopis

Více o mě

Překladyangličtiny

Moje překladatelské služby

Provádím soudní, běžné, odborné i expresní překlady z češtiny, angličtiny, francouzštiny a opačně.

Dodám překlady dokladů se soudním ověřením, tj. s překladatelskou doložkou, platné po celém světě. Mezi nejčastější typy dokumentů patří rodné, oddací a úmrtní listy z ČR a cizích zemí, výpisy z rejstříku trestů, výpisy z obchodního a živnostenského rejstříku, vysvědčení, diplomy, lékařské zprávy, plné moci, smlouvy atd.

Většinu těchto překladů jsem schopen provést rychle a za velmi nízké ceny.

V této oblasti mám čtvrt století praktických zkušeností a velmi kvalitní teoretické zázemí.

Jde někdy o citlivé dokumenty (závěti, lékařské zprávy, rozvody, daňová přiznání apod.). Jsem vázán občansko- i trestněprávní odpovědností za nakládání s těmito informacemi a lze se mnou jednat s důvěrou.

Související služby

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Překlady dle typu dokumentu, termínu a náročnosti  350-450 Kč
 

Poznámka

Cenu překladu je nejlépe stanovit individuálně podle jeho náročnosti, termínu dodání, rozsahu atd. Jednoduché, často se opakující dokumenty přeložím po 350–450 Kč za stranu, obvykle bez příplatku za spěšnost. U totožných nebo velmi podobných dokumentů je možno cenu snížit. U velmi náročných, exotických, ručně psaných a špatně čitelných dokumentů cenu mírně navýším. Platíte při vyzvednutí hotového překladu, nikoliv předem.