PhDr. Andrea Moustafa, Ph.D.
Soudní překladatelka a tlumočnice
Můj hlavní přínos pro vás
Má práce je mým koníčkem. Již více než 20 let pracuji v oboru a dělám vše pro to, aby má práce byla vždy kvalitní. Klienti se mohou vždy spolehnout, že bude zakázka vyhotovena v dohodnutém termínu. Dlouhodobě spolupracuji s řadou státních institucí, neziskových organizací a soukromých firem. Mou odměnou jsou spokojení klienti, kteří se ke mně rádi vrací.
PhDr. Andrea Moustafa, Ph.D. angličtina, arabština
Kontakty
- |
- |
- andreamoustafa@yahoo.com |
Stránky a profily
Onlinehodnocenízákazníků
Reference
Mými zákazníky jsou státní instituce (ministerstva, soudy, státní zastupitelství, policie), soukromé firmy i jednotlivci. Dlouhodobě spolupracuji s celou řadou překladatelských agentur.
Moji zákazníci
- MZV ČR
- korespondence
- MV ČR
- odbor azylové a migrační politiky
- Policie ČR
- Krajský soud v Brně
- Okresní soud v Kladně
- AISIS o.s.
- SPŠS a OA v Kladně
- UNICO MODULAR a.s.
- BETON SYSTEM, s.r.o.
- Česká centrála cestovního ruchu - CzechTourism
- CineStar s.r.o.
- LINET spol. s r. o.
Pročsivybratmě
Můj hlavní přínos pro vás
Má práce je mým koníčkem. Již více než 20 let pracuji v oboru a dělám vše pro to, aby má práce byla vždy kvalitní. Klienti se mohou vždy spolehnout, že bude zakázka vyhotovena v dohodnutém termínu. Dlouhodobě spolupracuji s řadou státních institucí, neziskových organizací a soukromých firem. Mou odměnou jsou spokojení klienti, kteří se ke mně rádi vrací.
3 důvody proč si vybrat mě
-
Kvalifikace a více než 20 let praxe v oboru
-
Vstřícnost a spolehlivost
-
Rychlost a pečlivost
Moje výhody
-
Zkušenosti z rozmanitých oborů.
-
Za překlady osobně ručím.
-
Flexibilita
Profesníživotopis
Moje jazykové vzdělání
- FF UK, obory anglistika a amerikanistika, arabistika
- státní jazyková zkouška překladatelská C2 (AJ)
Více o mě
Proč se zabývám jazyky
Překládám, protože mě to baví.
Překladyangličtiny
Moje překladatelské služby
- Mým mateřským jazykem je čeština.
- Překládám z/do angličtiny, z/do arabštiny a také z angličtiny do arabštiny a naopak.
- U překladů do arabštiny provádím jazykovou a slohovou korekturu, předtiskovou korekturu.
- Cena za překlad se určuje dle dohody podle počtu normostran (1 NS = 1800 znaků včetně mezer) přeloženého textu nebo podle počtu slov zdrojového textu.
- Poskytuji množstevní slevu a slevu pro stálé zákazníky.
Překládané jazyky
angličtinu překládám běžně | ||
do AJ překládám z |
|
|
z AJ překládám do |
|
Další jazyky, které překládám
|
||
Běžně překládám |
|
Překládané obory
Nejvíce překládám |
Velmi často překládám |
Běžně překládám |
Také překládám |
|
---|---|---|---|---|
Ekonomika, řízení, právo |
|
|
|
|
Humanitní vědy a obory |
|
|
|
|
Přírodní vědy a obory |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Služby |
|
|
|
|
Specifická témata |
|
|
|
|
Stát a administrativa |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Související služby
Ceník překladatelských služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
ČJ-AJ/AJ-ČJ | běžný/se soudním ověřením | dohodou |
ČJ-ARAB/ARAB-ČJ | běžný/se soudním ověřením | dohodou |
AJ-ARAB/ARAB-AJ | běžný/se soudním ověřením | dohodou |
jazyková korektura překladu (ARAB) | dohodou | |
revize překladu pro soudní ověření | 150 Kč/1 NS (AJ), 200 Kč/1 ns (ARAB) | |
soudní ověření hotového překladu | 100 Kč/1 NS | |
další výtisk(y) překladu se soudním ověřením | 50 Kč/1 NS | |
předtisková korektura | 150 Kč/1 NS |
Poznámka
Ceny za překlady, není-li uvedeno jinak, jsou stanoveny dohodou dle aktuálního ceníku (na vyžádání) a dle náročnosti překladu.
- NS = normostrana překladu (1800 znaků včetně mezer)
U překladů bez soudního ověření se účtuje minimálně 0,5 NS (125 zdrojových slov), u překladů se soudním ověřením minimálně 1 NS.