Mgr. Drahomíra Rezková
Tlumočnice

Mgr. Drahomíra Rezková - Tlumočnice - Praha 3

Můj hlavní přínos pro vás

Nabízím profesionální tlumočení a překlady z angličtiny a francouzštiny.
Tlumočení nabízím konsekutivní, simultánní, šušotáž a doprovodné. Můžete se na mě obrátit, pokud potřebujete tlumočníka na konferenci, odborný seminář, školení nebo třeba obchodní jednání.
Překládám různé druhy textů, od webových stránek a prezentací po marketingové a odborné texty. Věnuji se i tvorbě titulků k filmům, seriálům a reklamním videím.

7.11.2024 | poslední aktualizace
Tlumočnice Mgr. Drahomíra Rezková Praha 3
Tlumočení Angličtina, francouzština
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Tlumočnice Mgr. Drahomíra Rezková, , Praha 3

Kontakty

Praha 3 | Vinohrady, 13000 | Slezská 857/45 7.11.2024 poslední aktualizace

Stránky a profily

Onlinehodnocenízákazníků

21 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Anu Fleková
Event Account Manager
17.6.2024
82.113.42.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Drahomíra byla velmi profesionální a nápomocná během našeho eventu. Překládala simultálně mezi ČJ a ENG v náročném ohruhu odoborné medicíny. Všichni hosté i řečníci byli s překladem velmi spokojeni a především s přípravou v tématu. Děkujeme
Jaroslav Zelenka
Produktový manažer
Praha
15.6.2024
86.49.238.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní magistru velice doporučuji. Překlad byl dodaný v dohodnutý termín a kvalitně.
Ing. arch. Dalibor Urbanec
13.3.2024
86.49.250.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Tlumočnice Drahomíra Rezková projevila výjimečné schopnosti při simultánním tlumočení při realizaci meetinků s architektonickou kanceláří Safdie Architects, Boston, USA Tlumočnice excelovala v rychlém a přesném překladu v anglickém jazyce, což znamenalo bezproblémový průběh našich setkání. Prokázala hluboké porozumění oboru a její činnost přispěla k úspěšné…  komunikaci. Její profesionální přístup a schopnost zachovat důvěrnost byla pro nás přínosem. S jejími službami jsme my i partnerská strana byli velmi spokojeni. Rádi bychom s ní spolupracovali i v budoucnu. 
Tomáš Vobořil
Marienbad Film Festival
Praha
25.9.2023
46.135.6.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S Drahomírou jsme navázali spolupráci na překladu anotací a konsekutivní tlumočení diskuzí z češtiny do angličtiny a opačně v rámci mezinárodního filmového festivalu Marienbad Film Festival. Oceňuji pečlivost a rychlost komunikace při překladech, výbornou znalost umělecké a filmařské terminologie a flexibilitu při konsekutivním tlumočení. Především si vážím na…  Drahomíře vnitřního nadšení pro věc, i proto bylo velkou radostí s ní spolupracovat. Vřele doporučuji. 
Marie Rotnáglová
HaDivadlo
15.11.2022
62.245.115.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
S Drahomírou jsme navázali spolupráci na překladu našeho webu do angličtiny. Hledali jsme osobu, které budeme moci svěřit samostatnou práci na překladu webu, včetně jeho editace. Hned po první schůzce bylo jasné, že spolupráce bude bezproblémová. Drahomíra přistoupila k celé práci velice svědomitě a pokračuje v ní kontinuálně dodnes. Překladům věnuje opravdu velkou…  péči, pokud jsou na kterékoliv straně nejasnosti, komunikuje rychle a práci pro nás odvádí kvalitně již téměř rok. Je radost s ní spolupracovat. Proto můžu její služby směle doporučit! 
Miroslav Šuška
jednatel
Šumperk
10.10.2022
138.199.56.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Drahomíra Rezková tlumočila 6.10.2022 námi pořádanou IFS konferenci o bezpečnosti potravin, kterou pořádáme pro německého partnera. S tlumočením paní Rezkové byli všichni přednášející i posluchači maximálně spokojeni. Jako organizátor oceňuji její připravenost, vysokou profesionalitu a příjemné vystupování i přes ne úplně snadné téma prezentací, zaměřených na normy…  pro oblast kvality a bezpečnosti a řadu odborných termínů. Drahomíru Rezkovou proto mohu organizátorům konferencí a podobných akcí plně doporučit. 

Reference

Pracuji pro soukromé osoby, společnosti (z oblasti financí, marketingu, distributory lékařského materiálu či stomatologického materiálu, hotely), neziskové organizace, české i zahraniční překladatelské a tlumočnické agentury, výzkumné instituce a ústavy, asociace a profesní spolky.
Někteří klienti se ozývají několikrát do roka s konkrétní akcí, například každoročně dvakrát do roka tlumočím evropskou podnikovou radu klienta, který se na mě opakovaně obrací, nebo odborné školení. Pro stálé klienty překládám velmi často, někteří posílají zakázky téměř každý týden o objemu cca 700–2000 slov.
Přijímám i jednorázové zakázky.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Nabízím profesionální tlumočení a překlady z angličtiny a francouzštiny.
Tlumočení nabízím konsekutivní, simultánní, šušotáž a doprovodné. Můžete se na mě obrátit, pokud potřebujete tlumočníka na konferenci, odborný seminář, školení nebo třeba obchodní jednání.
Překládám různé druhy textů, od webových stránek a prezentací po marketingové a odborné texty. Věnuji se i tvorbě titulků k filmům, seriálům a reklamním videím.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Praha

Profesníživotopis

Moje motto

\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\„Ple­asure in the job puts perfection in the work.\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\­\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\“
Aristotle

Více o mě

Tlumočeníangličtiny

Nabídka tlumočnických služeb

Vzhledem k tomu, že můj mateřský jazyk je čeština, tlumočím zejména z angličtiny a francouzštiny do češtiny, ale přijímám i zakázky z češtiny do angličtiny a francouzštiny (v závislosti na tématu, typu akce apod.)
Tlumočím konsekutivněsimultánně, včetně online tlumočení (Zoom, Teams apod.), dále nabízím doprovodné tlumočení a tlumočení po telefonu.
Tlumočím odborné konference, semináře a workshopy, přednášky, obchodní jednání, formální recepce a večeře, festivalové debaty.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
Storno zakázky Zrušení do 24 h před akcí  100 %
Storno zakázky Zrušení 24–72 h před akcí  50 %