mia translate s.r.o.
Co umíme opravdu nejlépe
Služby
1. Překlady
- překlady do více než 40 jazyků
- jakékoliv obory a specializace
- zakázky do 2000 slov vám dodáme do 48 hodin
2. Tlumočení
- konsekutivní tlumočení
- simultánní tlumočení
- soudní tlumočení
- pronájem tlumočnické techniky
3. Jazyková lokalizace – ukázky lokalizačních projektů
- lokalizace softwaru
- lokalizace on-line nápověd
- lokalizace přístrojů a zařízení
- lokalizace webových stránek a multimediálních aplikací
- lokalizace dokumentace
- lokalizace videoher
- software engineering
4. DTP
- kompletní zpracování dokumentu – grafické prvky a ilustrace, popisky, rejstříky, obsahy, tabulky a grafy, záhlaví a zápatí, úpravu a vzhled stránky, úpravy textu atd.
- grafická lokalizace, vytvoření souborů PDF (pro tisk i elektronických), vytvoření jakéhokoliv jiného přechodného nebo konečného formátu souboru
- export/import textu z grafických aplikací (např. export textu ve formátu InDesign a import zpět do formátu InDesign po překladu)
5. Korektury
- jazyková korektura
Naši korektoři, rodilí mluvčí, pracují s překladem tak, aby odstranili nepřesnosti, nesrovnalosti, nahradili těžkopádně výrazy vhodnějšími a celkově zajistili plynulosti textu. Tento typ korektury je vhodný pro překlady textů určených ke zveřejnění.
- obsahová korektura
Korektor porovnává zdrojový a cílový text po stránce obsahové, významové a terminologické. Korektor je rodilý mluvčí zdrojového jazyka, zkušený překladatel dané jazykové kombinace a specialista v daném oboru a odborné terminologii. V kombinaci s jazykovou korekturou je obsahová korektura vhodná pro překlady prestižních textů či pro materiály, které budete tisknout ve vysokém nákladu.
- předtisková korektura
Jedná se o pečlivou předtiskovou kontrolu textu po grafickém zpracování. Korektor prochází finální nátisk textu a odstraňuje typografické nepřesnosti, kontroluje dodržení formátování, sleduje správné zobrazení znaků a obrázků a dohlíží na úplnost textu.
- výstupní kontrola
Každý překlad projde finální výstupní kontrolou, kde korektor porovnává zdrojový a cílový text, kontroluje úplnost textu, formátování, správnost přepisu čísel, jmen, neporušenost formátovacích značek (tagů) a dodržení jazykových konvencí cílového jazyka. Tuto výstupní kontrolu provádíme automaticky u všech překladů zdarma.
Překlady
Naše překladatelské služby
Překlady v běžném termínu
- obratem posoudíme váš projekt
- navrhneme optimální řešení
- zašleme vám nabídku s jasnou cenou a závazným termínem
- zajistíme pro vás překlady do více než 40 jazyků
- přeložíme dokumenty z jakéhokoliv oboru
- s ohledem na účel překladu vám doporučíme nejvhodnější způsob zpracování (cenové balíčky Economy, Standard, Premium)
- v běžném termínu obdržíte vyhotovený překlad ve velmi krátkém čase
- zakázky do 2000 slov vám dodáme do 48 hodin
- u větších zakázek pak každých dalších 2000 slov zpracujeme za 24 hodin
- termíny pro rozsáhlé projekty stanovíme individuálně na základě vašich potřeb a požadavků
Tlumočení
Nabídka tlumočnických služeb
Tlumočení
1. Konsekutivní tlumočení
konsekutivní tlumočení je vhodné pro:
- obchodní jednání
- menší přednášky
- neformální školení a podobné akce, kdy se tlumočí do jednoho cizího jazyka
Není třeba žádné technické vybavení.
Zajistíme po celé ČR i v zahraničí.
2. Simultánní tlumočení
Simultánní tlumočení je vhodné pro:
- konference
- kongresy
- velké tiskové konference
- přednášky
- semináře
- akce s větším počtem účastníků, kde se tlumočí do více jazyků
Na simultánní tlumočení kabinové jsou potřeba minimálně dva tlumočníci a tlumočnická technika.
Simultánní tlumočení bez tlumočnické technicky se nazývá šušotáž (z francouzského chuchoter). Tlumočník sedí v těsné blízkosti svého posluchače a simultánně mu tlumočí šeptem.
Zajistíme po celé ČR i v zahraničí.
3. Soudní tlumočení
vyžaduje soudního tlumočníka jmenovaného příslušným soudem ČR a
řídí se vyhláškou č. 37/1967 Sb. o tlumočnících a znalcích.
Soudní tlumočení je vhodné:
- pro soudní jednání
- pro valné hromady
- pro notářské zápisy
- při vyšetřování či zadržení policií
- při svatbách
- při oficiálních zkouškách
Zajistíme po celé ČR i v zahraničí.
Korektury
Jazyková korektura rodilým mluvčím
Naši korektoři, rodilí mluvčí, pracují s překladem tak, aby odstranili nepřesnosti, nesrovnalosti, nahradili těžkopádně výrazy vhodnějšími a celkově zajistili plynulosti textu. Tento typ korektury je vhodný pro překlady textů určených ke zveřejnění.
Slohová korektura jazykovým korektorem
Naši korektoři, rodilí mluvčí, pracují s překladem tak, aby odstranili nepřesnosti, nesrovnalosti, nahradili těžkopádně výrazy vhodnějšími a celkově zajistili plynulosti textu. Tento typ korektury je vhodný pro překlady textů určených ke zveřejnění.
Odborná korektura specialistou v oboru
Korektor porovnává zdrojový a cílový text po stránce obsahové, významové a terminologické. Korektor je rodilý mluvčí zdrojového jazyka, zkušený překladatel dané jazykové kombinace a specialista v daném oboru a odborné terminologii. V kombinaci s jazykovou korekturou je obsahová korektura vhodná pro překlady prestižních textů či pro materiály, které budete tisknout ve vysokém nákladu.
Předtiskové korektury
Jedná se o pečlivou předtiskovou kontrolu textu po grafickém zpracování. Korektor prochází finální nátisk textu a odstraňuje typografické nepřesnosti, kontroluje dodržení formátování, sleduje správné zobrazení znaků a obrázků a dohlíží na úplnost textu.
Konzultace
Jazykové konzultační služby a poradenství
Jsme tu, abychom vám poradili vyřešit jakýkoliv problém či požadavek v rámci jazykových služeb.
Lokalizace
Lokalizační služby
Lokalizaci vám doporučíme při překladech softwarů, počítačových a mobilních aplikací, on-line nápověd, webových stránek aj., kde je nezbytné, aby výsledný překlad nejen odpovídal cílovému trhu, ale aby zůstala plně zachována i plná funkčnost překládaných produktů.
Konferenční servis
Nabídka konferenčních služeb
V rámci tlumočení pro vás zajistíme tlumočnické zařízení Philips infra, velké a malé kabiny, konferenční a bezdrátové mikrofony, ozvučení, průvodcovské soupravy, projekční techniku.
Překlady AJ
-
angličtinu překládáme nejvíce
-
do AJ překládáme z
-
z AJ překládáme do
Tlumočení AJ
-
angličtinu tlumočíme nejvíce
-
do AJ tlumočíme z
-
z AJ tlumočíme do
Korektury AJ
-
angličtinu korigujeme nejvíce
194.50.64.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka