TomGuide Translations
Naše překladatelské služby se orientují zejména na překlady technických a odborných textů z a do angličtiny. Prostřednictvím ověřených externích překladatelů zajišťujeme také německé, francouzské, španělské a italské překlady. Našimi kmenovými obory jsou elektronika, audiovizuální technika, informační technologie, umíme ale také další, netechnické obory, např. právo, ekonomiku, literaturu, apod.
Příklady velkých zakázek:
manuál na stroj Xerox XES Synergix ****, manuál na laserovou tiskárnu Xerox Phaser 7750, manuál na denzitometr Shimadzu CS-9301PC, manuály na elektrické konvektomaty Electrolux, manuály na řídící a alarmové systémy Danfoss, manuál na D/A převodník dCS 954, překlad knihy Christine a Michel Denis-Huot: Jaké je to být lvem.
Zajištění kvality:
Kvalitu zajišťujeme kontrolou pravopisu a gramatiky, důkladným čtením a korekturou druhou osobou a/nebo rodilým mluvčím. K dalšímu zvýšení kvality překladů používáme nástroj Xbench, který kontroluje a opravuje zejména:
- Konzistenci používání stejných výrazů v celém překladu nebo v částech, kde je tato jednotnost žádoucí.
- Shody nepřekládaných řetězců a číslic, například složitá označení modelů (PS-RX4586C, apod.).
- Shody terminologie s definovaným slovníkem, předchozím překladem nebo pamětí.
- Vyhledávání a eliminace zakázaných výrazů.
- Vyhledávání nepřeložených segmentů.